Learn the Difference Between「入る(はいる)」and「入れる(いれる)」with a Native Japanese Online Tutor
Hello learners! Today we’re answering a very common and important question: What’s the difference between「入る」and「入れる」? Both mean “to enter” or “to put in,” but they are not interchangeable. Let’s break it down!
「入る(はいる)」is an Intransitive Verb(自動詞)
「入る」 means that someone or something goes into a place on its own. There is no direct object.
・子どもが部屋に入る。
→ The child enters the room.
・猫が箱に入る。
→ The cat gets into the box.
💡「〜が」or「〜は」is often used as the subject particle.
「入れる(いれる)」is a Transitive Verb(他動詞)
「入れる」 means someone puts something into something else. You need a direct object.
・母が子どもを部屋に入れる。
→ The mother puts the child into the room.
・水をコップに入れる。
→ I pour water into the cup.
💡「〜を」+「〜に」is used with this verb.
Comparison Table(比較)
Japanese | English | Verb Type | Who acts? |
---|---|---|---|
子どもが部屋に入る | The child enters the room | 自動詞 (Intransitive) | The child |
母が子どもを部屋に入れる | The mother puts the child in | 他動詞 (Transitive) | The mother |
Practice Quiz(練習クイズ)
( )に「入る」または「入れる」を入れてください:
- お金を財布に( )。
- 彼は大学に( )ことができました。
- 赤ちゃんをベッドに( )。
- お風呂に( )前に、シャワーを浴びます。
✔️ Click here for answers / 答え
- 1. 入れる — 財布にお金を入れる。 → I put money into the wallet.
- 2. 入る — 大学に入る。 → He was able to enter the university.
- 3. 入れる — 赤ちゃんをベッドに入れる。 → I put the baby into the bed.
- 4. 入る — お風呂に入る前にシャワーを浴びます。 → Before entering the bath, I take a shower.
Conclusion / まとめ
Now you know why these verbs differ and how to use them naturally. Japanese grammar has many such nuances, but don’t worry — keep learning and practicing! If you ever have more grammar questions, don’t hesitate to reach out. Let’s keep learning together 😊
「入る」は自動詞で、「入れる」は他動詞。この違いを理解すると、自然な日本語が話せるようになりますよ!