Mastering Japanese: Why “えらい学校” is Wrong & What to Say Instead

Hello everyone! Today, we’re answering a great question from our Niko Niko Student: “えらいえらい学校がっこう“って、なぜだめですか? Learning Japanese can be tricky, especially when you encounter expressions that don’t translate directly. Let’s dive into this common mistake foreign learners make when talking about schools.


Why You Can’t Say “えらい学校がっこう

「えらい学校がっこう」はなぜ不自然ふしぜんなのか

Let’s start by understanding what “えらい” (えらい) truly means in Japanese.

「えらい」(えらい) is a word primarily used to **praise a person’s actions, achievements, or their high status.** It emphasizes respect, admiration, or a significant accomplishment by an individual.

For example, if a child works hard and finishes their homework, you’d say:

「よくできたね、えらい!」 (Yoku dekita ne, **erai**!)

Meaning: “You did well, **you’re great/good job**!” This praises the child’s effort.

If someone achieved a significant promotion at work, you might hear:

かれえらい出世しゅっせをしたね。」 (Kare wa **erai** shusse o shita ne.)

Meaning: “He got an **amazing** promotion.” This expresses admiration for their success or status.

As you can see, “えらい” is always about **people**—their efforts, their achievements, or their personal qualities. It’s never used to describe the **quality or level of an inanimate object, place, or organization like a school**. That’s why saying “えらい学校がっこう” sounds unnatural to native Japanese speakers.


Natural Japanese for “High-Level School”

「レベルがたか学校がっこう」を表現ひょうげんする自然しぜん日本語にほんご

So, if you want to express that a school is academically strong, prestigious, or highly regarded, what should you say? Here are the natural Japanese expressions, tailored to different nuances you might want to convey:


If you mean “academically very strong / hard to get into”:

1. 偏差値へんさちたか学校がっこう (hensachi ga takai gakkou)

  • Meaning: A school with a high “deviation score,” which is Japan’s academic ranking system. This directly indicates a **very high academic level and difficulty in admission.**
  • れい:「この大学だいがく偏差値へんさちたかので、はいるのが大変たいへんです。」

    (Kono daigaku wa **hensachi ga takai** node, hairu no ga taihen desu.)
    Translation: “This university has a **high academic ranking (偏差値)**, so it’s very difficult to get in.”

難関校なんかんこう (nankankou)

  • Meaning: A “difficult-to-enter school.” This term is commonly used for **top-tier schools or universities that are highly competitive and challenging to gain admission to.** It’s a more general term for academically elite institutions.
  • れい:「かれ難関校なんかんこう合格ごうかくするために、毎日まいにちおそくまで勉強べんきょうしました。」

    (Kare wa **nankankou** ni goukaku suru tame ni, mainichi osoku made benkyou shimashita.)
    Translation: “He studied late every day to pass the entrance exam for a **difficult-to-enter (top-tier) school**.”


If you mean “famous / prestigious / well-regarded”:

2. 有名ゆうめい学校がっこう (yuumei na gakkou)

  • Meaning: Simply a “famous school.” This implies wide recognition and often a good reputation, though not always exclusively academic. It can be famous for its history, sports, or specific programs.
  • れい:「あの高校こうこうはバスケットボールでとても有名ゆうめい学校がっこうです。」

    (Ano koukou wa basukettobooru de totemo **yuumei na gakkou** desu.)
    Translation: “That high school is a **very famous school** for basketball.”

名門校めいもんこう (meimonkou)

  • Meaning: A “prestigious school” or “illustrious school.” This indicates a school with a long history, strong traditions, and an established reputation for excellence, often implying **both academic prowess and a respected lineage.** Many 名門校めいもんこう are also 難関校なんかんこう.
  • れい:「かれ代々だいだいつづ名門校めいもんこう出身しゅっしんです。」

    (Kare wa daidai tsuzuku **meimonkou** no shusshin desu.)
    Translation: “He is from a **prestigious school** that has been around for generations.”


If you mean “excellent / high quality (overall)”:

3. 優秀ゆうしゅう学校がっこう (yuushuu na gakkou)

  • Meaning: An “excellent school” or “outstanding school.” This is a broad term that can refer to a school with high-quality education, talented students, or strong overall performance. It’s a good general way to express high quality.
  • れい:この大学だいがくは、研究けんきゅう分野ぶんや優秀ゆうしゅう学校がっこうとしてられています。」

    (Kono daigaku wa, kenkyuu bunya de **yuushuu na gakkou** to shite shirarete imasu.)
    Translation: “This university is known as an **excellent school** in the field of research.”

レベルれべるたか学校がっこう (reberu no takai gakkou)

  • Meaning: A “high-level school.” This is a straightforward and versatile phrase to describe a school that has a high standard in any aspect—academics, sports, arts, or overall educational quality.
  • れい:「彼女かのじょはいつもレベルれべるたか学校がっこうまなびたいとっています。」

    (Kanojo wa itsumo **reberu no takai gakkou** de manabitai to itte imasu.)
    Translation: “She always says she wants to study at a **high-level school**.”


Conclusion

まとめ

Now you know why “えらい学校がっこう” sounds off and what natural Japanese expressions to use instead! Understanding these nuances will definitely help you sound more natural when speaking Japanese.

Japanese has many subtle expressions, and mastering them takes time and practice. If you ever have more questions like this, don’t hesitate to ask! We’re here to help you on your journey to speaking natural Japanese.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です